您现在的位置是:主页 > 澳门威尼斯手机版app > 追梦人、斗争精神……2019年习近平带火了这些热词

追梦人、斗争精神……2019年习近平带火了这些热词
2020-01-08 00:48   来源:  www.jualkepiting.com   评论:0 点击:

追梦人、斗争精神……2019年习近平带火了这些热词【编者按】万里路遥,不忘初心;时序更替,梦想前行。2019

【编者按】万里路遥,不忘初心;时序更替,梦想前行。2019年,习近平不断刷新“忙碌指数”,在国内多地考察调研,用脚步丈量民情;多次出国访问,贡献中国智慧。

[editor by] thousands of miles away, do not forget the original ideals and aspirations; time series change, dream forward. In 2019, Xi continued to refresh the \"busy index \", in the domestic multi-field investigation and research, with the pace of measurement of the people's feelings; many visits abroad to contribute to the wisdom of China.

“追梦人”“我将无我、不负人民”“斗争精神”“区块链”……2019年,习近平行之所向、言之所至、思之所及,带火了一系列热词。新时代学习工作室进行了回顾盘点,供网友参考。★热词1:“追梦人”新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表二〇一九年新年贺词。新华社记者鞠鹏摄

"Dreamer ""I will have no self, no people "," the spirit of struggle "," blockchain ”…… In 2019, mr. xi's parallel directions, words, and thoughts have sparked a series of hot words. The new era learning studio carried out a review inventory for the reference of netizens. Hot words 1:" Dreamers "on New Year's Eve, President Xi Jinping delivered his New Year's greetings for 2019 through CCTV and the Internet. Xinhua News Agency reporter Ju Peng

【背景】新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表二〇一九年新年贺词。习近平在贺词中指出,2018年,我们过得很充实、走得很坚定。成就是全国各族人民撸起袖子干出来的,是新时代奋斗者挥洒汗水拼出来的。一个流动的中国,充满了繁荣发展的活力。我们都在努力奔跑,我们都是追梦人。

[Background] On New Year's Eve, President Xi Jinping delivered his New Year's greetings for 2019 via CCTV and the Internet. In his message, Xi pointed out that in 2018, we were very full and firm. Achievements are the people of all ethnic groups in the country rolled up their sleeves to work out, is the new era of the struggle out of sweat. A mobile China, full of the vitality of prosperity and development. We're all trying to run, we're all dreamers.

★热词2:“瓣瓣不同,却瓣瓣同心”1月16日至18日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在京津冀考察,主持召开京津冀协同发展座谈会并发表重要讲话。新华社记者?鞠鹏摄

From January 16 to 18, Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, visited Beijing, Tianjin and Hebei to host a symposium on coordinated development of Beijing, Tianjin and Hebei and deliver important speeches. Xinhua News Agency? Ju Peng

【背景】1月16日至18日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在京津冀考察调研,主持召开京津冀协同发展座谈会并发表重要讲话。这是习近平总书记2019年的首次地方考察。在1月18日召开的京津冀协同发展座谈会上,面对齐聚一堂的京津冀负责人,习近平指出:“京津冀如同一朵花上的花瓣,瓣瓣不同,却瓣瓣同心。”

[Background] From January 16 to 18, Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, conducted an investigation and investigation in Beijing, Tianjin and Hebei, hosted a symposium on coordinated development of Beijing, Tianjin and Hebei and delivered an important speech. This is General Secretary Xi Jinping's first local visit in 2019. Faced with the head of the Beijing-Tianjin-Hebei co-development forum, held on January 18, Xi pointed out:\" Beijing-Tianjin-Hebei is like a flower petal, the valve is different, but the valve is concentric.\"

★热词3:“黑天鹅”“灰犀牛”1月21日,省部级主要领导干部坚持底线思维着力防范化解重大风险专题研讨班在中央党校开班。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在开班式上发表重要讲话。新华社记者饶爱民摄

On January 21, the main leading cadres at the provincial and ministerial levels insisted on bottom-line thinking and focused on preventing and defusing major risks. Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, made an important speech at the opening ceremony. Xinhua News Agency reporter Rao Aimin

【习语】面对波谲云诡的国际形势、复杂敏感的周边环境、艰巨繁重的改革发展稳定任务,我们必须始终保持高度警惕,既要高度警惕“黑天鹅”事件,也要防范“灰犀牛”事件。

In the face of the turbulent international situation, the complex and sensitive surrounding environment, and the arduous task of reform, development and stability, we must always maintain a high degree of vigilance, both the \"black swan\" incident and the \"gray rhinoceros\" incident.

【背景】1月21日,省部级主要领导干部坚持底线思维着力防范化解重大风险专题研讨班在中央党校开班。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在开班式上发表重要讲话。习近平强调,面对波谲云诡的国际形势、复杂敏感的周边环境、艰巨繁重的改革发展稳定任务,我们必须始终保持高度警惕,既要高度警惕“黑天鹅”事件,也要防范“灰犀牛”事件;既要有防范风险的先手,也要有应对和化解风险挑战的高招;既要打好防范和抵御风险的有准备之战,也要打好化险为夷、转危为机的战略主动战。

On January 21, the main leading cadres at the provincial and ministerial levels insisted on the bottom-line thinking and made great efforts to prevent and defuse major risks. Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, made an important speech at the opening ceremony. Xi stressed that in the face of the turbulent international situation, the complex and sensitive surrounding environment, and the arduous task of reform, development and stability, we must always maintain a high degree of vigilance, both against the \"black swan\" incident and against the \"gray rhinoceros\" incident; both have the first hand to guard against risks and the best way to deal with and resolve the risk challenges; and both be prepared to guard against and defend against risks, as well as take the initiative to turn danger into danger.

★热词4:“共和国是红色的”3月4日下午,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平看望参加全国政协十三届二次会议的文化艺术界、社会科学界委员,并参加联组会,听取意见和建议。新华社记者姚大伟摄

On the afternoon of March 4, Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, visited the members of the cultural and artistic circles and the social sciences who attended the second session of the 13th CPPCC National Committee, and participated in the joint group to listen to opinions and suggestions. Xinhua News Agency reporter Yao Dawei

【习语】“不忘初心,方得始终啊!我们的初心是什么?上海石库门、南湖红船,诞生了中国共产党,14年抗战、历史性决战,才有了中华人民共和国。共和国是红色的,不能淡化这个颜色。”

[Idioms] \"Don't forget the first heart, the party must always be! What is our first heart? The Chinese Communist Party, the 14-year Anti-Japanese War and the historic decisive battle are the People's Republic of China. The Republic is red and can't fade the color.\"

【背景】3月4日下午,北京友谊宾馆。习近平总书记来到这里,看望参加政协会议的文化艺术界、社会科学界委员,并参加联组会。

On the afternoon of March 4th, Beijing Friendship Hotel. General Secretary Xi Jinping came here to visit the members of the cultural and artistic circles and the social sciences who attended the CPPCC meeting, and to participate in the joint group meeting.

近年来红色影片热映,成为电影市场上的新风向。有委员向总书记讲述了《血战湘江》的幕后故事,习近平总书记凝神静听。他强调,“不忘初心,方得始终啊!我们的初心是什么?上海石库门、南湖红船,诞生了中国共产党,14年抗战、历史性决战,才有了中华人民共和国。共和国是红色的,不能淡化这个颜色。无数的先烈鲜血染红了我们的旗帜,我们不建设好他们所盼望向往、为之奋斗、为之牺牲的共和国,是绝对不行的。不能被轻歌曼舞所误,不能‘隔江犹唱后庭花’。”

In recent years, the red film has become a new trend in the film market. Some members told the general secretary the behind-the-scenes story of the \"blood war Xiangjiang River \", and General Secretary Xi Jinping listened attentively. He stressed,\" Do not forget the original ideals and aspirations in order to complete the mission! What is our initial heart? Shanghai Shikumen, South Lake Red Boat, the birth of the Communist Party of China,14 years of resistance, historical decisive battle, only the people's Republic of China. Republic is red, cannot downplay this color. Innumerable martyrs blood dyed our flag, we do not build their yearning, struggle for it, sacrifice for the republic, is absolutely not. Can not be mistaken by the song man dance, cannot' across the river still sing the back court flower. \".

★热词5:“不获全胜、决不收兵”3月7日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平参加十三届全国人大二次会议甘肃代表团的审议。新华社记者鞠鹏摄

On March 7, Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, president of the state and chairman of the Central Military Commission, attended the deliberations of the Gansu delegation at the second session of the 13th National People's Congress. Xinhua News Agency correspondent Ju Peng.

【习语】现在距离2020年完成脱贫攻坚目标任务只有两年时间,正是最吃劲的时候,必须坚持不懈做好工作,不获全胜、决不收兵。

Now that it is only two years before the 2020 target of overcoming poverty, it is the most strenuous time to persevere in doing a good job and never win a victory.

【背景】3月7日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平参加十三届全国人大二次会议甘肃代表团的审议。习近平在会上指出,现在距离2020年完成脱贫攻坚目标任务只有两年时间,正是最吃劲的时候,必须坚持不懈做好工作,不获全胜、决不收兵。要坚定信心不动摇。要咬定目标不放松。要整治问题不手软。要落实责任不松劲。要转变作风不懈怠。

[Background] On March 7, General Secretary of the CPC Central Committee, State President and Chairman of the Central Military Commission Xi Jinping attended the deliberations of the Gansu delegation at the second session of the Thirteenth National People's Congress. Xi pointed out at the meeting that it was only two years before 2020 to complete the target of overcoming poverty, and it was the most strenuous time to persevere in doing a good job, without winning all and never accepting troops. We must be firm in our confidence. Don't relax by setting your target. We must fix the problem without relenting. It is not easy to carry out the responsibility. We must change our style of work.

★热词6:“实实在在、心无旁骛做实业”3月10日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平参加十三届全国人大二次会议福建代表团的审议。新华社记者鞠鹏摄

On March 10, General Secretary of the CPC Central Committee, President Xi Jinping and Chairman of the Central Military Commission attended the deliberations of the Fujian delegation at the second session of the 13th National People's Congress. Xinhua News Agency reporter Ju Peng

【背景】3月10日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平参加十三届全国人大二次会议福建代表团的审议。会上,有的代表谈到以创新变革打造民族品牌,习近平说,你2001年就做这件事,现在仍然在做,而且越做越大。做企业、做事业不是仅仅赚几个钱的问题。实实在在、心无旁骛做实业,这是本分。

[Background] On March 10, General Secretary of the CPC Central Committee, State President and Chairman of the Central Military Commission Xi Jinping attended the deliberations of the Fujian delegation at the second session of the Thirteenth National People's Congress. At the meeting, some representatives talked about creating national brands with innovative changes, and Xi said you did it in 2001, still doing it and getting bigger. Doing business and doing business is not just a matter of making a few dollars. It's your duty to be a real and focused business.

【背景】据新华社3月11日消息,中共中央办公厅发出《关于解决形式主义突出问题为基层减负的通知》,明确提出将2019年作为“基层减负年”。

[Background] According to Xinhua News Agency on March 11, the General Office of the CPC Central Committee issued the Circular on Addressing the Outstanding Problem of Formalism for Reducing the Burden at the Grass-roots Level, explicitly proposing 2019 as the \"Year of Reducing the Burden at the Grass-roots Level.\"

中央办公厅有关负责人就《通知》有关情况答记者问时介绍说,去年年底,习近平总书记在一份材料上作出重要批示,强调2019年要解决一些困扰基层的形式主义问题,切实为基层减负。《通知》明确提出将2019年作为“基层减负年”,充分体现了习近平总书记心系基层、关爱干部的深厚情怀,表明了党中央坚定不移全面从严治党、持之以恒狠抓作风建设的坚定决心,树立了为基层松绑减负、激励广大干部担当作为的实干导向。

'At the end of last year, General Secretary Xi Jinping issued an important instruction on a material stressing the need to solve some of the formalism problems that plague the grassroots in 2019, and effectively reduce the burden on the grassroots,' the head of the Central General Office said in a briefing to reporters on the situation in the Circular. The Circular clearly stated that 2019 should be regarded as the \"year of reducing the burden at the grass-roots level \", fully reflecting General Secretary Xi Jinping's deep feelings of caring for and caring for cadres at the grass-roots level, demonstrating the firm determination of the Party Central Committee to unswervingly and strictly administer the Party in an all-round way, and upholding the firm determination of the Party Central Committee to persevere and pay close attention to the construction of its style of work.

【背景】3月21日至26日,习近平主席对意大利、摩纳哥、法国进行国事访问。3月22日下午,意大利众议院,习近平主席同众议长菲科举行会见。临近结束时,“70后”的菲科突然抛出了这句话。“您当选中国国家主席的时候,是一种什么样的心情?”菲科补充道:“因为我本人当选众议长已经很激动了,而中国这么大,您作为世界上如此重要国家的一位领袖,您是怎么想的?”

[Background] President Xi Jinping made state visits to Italy, Monaco and France from March 21 to 26. On the afternoon of March 22, in the Italian House of Representatives, President Xi Jinping held a meeting with House Chief Fico. Towards the end, the \"post-70s\" fico suddenly threw out this sentence. What was your mood when you were elected president of China? \"Because I'm so excited to be elected president of the House of Representatives, what do you think of China as a leader of such an important country in the world?\"

习近平主席的目光沉静而充满力量,他说,这么大一个国家,责任非常重、工作非常艰巨。我将无我,不负人民。我愿意做到一个“无我”的状态,为中国的发展奉献自己。

President Xi Jinping's eyes are quiet and full of strength, saying such a large country is very responsible and hard-working. I will be without me, without the people. I am willing to do a \"no self\" state, dedicated to the development of China.

★热词9:“两不愁三保障”4月15日至17日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在重庆考察,并主持召开解决“两不愁三保障”突出问题座谈会。这是4月15日下午,习近平在石柱土家族自治县中益乡华溪村看望贫困户谭登周一家。新华社记者刘彬摄

From April 15 to 17, Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, visited Chongqing and presided over a forum to resolve outstanding issues of \"two no worries and three guarantees.\" It was on the afternoon of April 15, when Xi visited the poor family Tan Deng's home in Huaxi Village, Zhongyi Township, Shizhu Tujia Autonomous County. Xinhua News Agency Reporter Liu Bin

【习语】到2020年稳定实现农村贫困人口不愁吃、不愁穿,义务教育、基本医疗、住房安全有保障,是贫困人口脱贫的基本要求和核心指标,直接关系攻坚战质量。总的看,“两不愁”基本解决了,“三保障”还存在不少薄弱环节。

By 2020, the stable realization of rural poor people not worry about food and clothing, compulsory education, basic medical care, housing security and security, is the basic requirements of the poor people out of poverty and the core indicators, directly related to the quality of the battle. On the whole, the \"two no worries\" have been basically solved, and there are still many weak links in the \"three guarantees \".

【背景】4月15日至17日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在重庆考察,主持召开解决“两不愁三保障”突出问题座谈会并发表重要讲话。他强调,到2020年稳定实现农村贫困人口不愁吃、不愁穿,义务教育、基本医疗、住房安全有保障,是贫困人口脱贫的基本要求和核心指标,直接关系攻坚战质量。总的看,“两不愁”基本解决了,“三保障”还存在不少薄弱环节。各地区各部门要高度重视,统一思想,抓好落实。要摸清底数,聚焦突出问题,明确时间表、路线图,加大工作力度,拿出过硬举措和办法,确保如期完成任务。

[Background] From April 15 to 17, Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, visited Chongqing, presided over a forum and made important speeches to address the outstanding issues of \"two no worries and three guarantees \". He stressed that by 2020, the stable realization of rural poor people without worry about food and clothing, compulsory education, basic medical care, housing security and security, is the basic requirements and core indicators for poor people to lift themselves out of poverty, directly related to the quality of the battle. On the whole,\" two no worries \"basically solved,\" three guarantees\" there are still many weak links. All departments in various regions should attach great importance to it, unify their thinking and do a good job of its implementation. It is necessary to find out the bottom line, focus on outstanding issues, make clear the timetable and road map, step up its efforts, work out excellent measures and methods to ensure that the tasks are completed on schedule.

★热词10:“做好我们自己的事情”5月21日,正在江西考察调研的中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在南昌主持召开推动中部地区崛起工作座谈会,听取有关地方和中央有关部门负责同志工作汇报,并发表重要讲话。新华社记者谢环驰摄

On May 21, Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, who is examining and investigating in Jiangxi Province, hosted a forum in Nanchang to promote the rise of the central region, listened to reports on the work of comrades in charge of relevant local and central departments and delivered important speeches. Xinhua News Agency reporter Xie Huanchi

【习语】当前,我国仍处于发展的重要战略机遇期,但面临的国际形势日趋错综复杂。我们要清醒认识国际国内各种不利因素的长期性、复杂性,妥善做好应对各种困难局面的准备。最重要的还是做好我们自己的事情。

At present, our country is still in an important period of strategic opportunity for development, but the international situation is becoming more and more complicated. We should soberly understand the long-term nature and complexity of various unfavorable factors at home and abroad, and make proper preparations for dealing with various difficult situations. The most important thing is to do our own thing.

【背景】5月20日至22日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在江西考察,主持召开推动中部地区崛起工作座谈会并发表重要讲话。习近平强调,当前,我国仍处于发展的重要战略机遇期,但面临的国际形势日趋错综复杂。我们要清醒认识国际国内各种不利因素的长期性、复杂性,妥善做好应对各种困难局面的准备。最重要的还是做好我们自己的事情。要统筹研究部署,协同推进改革发展稳定各项工作,谋定而后动,厚积而薄发,更加主动办好自己的事情。

[Background] From May 20 to 22, Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, visited Jiangxi Province to host a forum and deliver important speeches to promote the rise of the central region. Xi Jinping stressed that at present, our country is still in the period of important strategic opportunities for development, but the international situation is increasingly complicated. We should soberly understand the long-term nature and complexity of various unfavorable factors at home and abroad, and make proper preparations for dealing with various difficult situations. The most important thing is to do our own thing. It is necessary to make overall research and deployment, work together to promote reform, development and stability, and make decisions, build up thick and thin hair, and take the initiative to do their own things.

★热词11:“不忘初心、牢记使命”5月31日,“不忘初心、牢记使命”主题教育工作会议在北京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席会议并发表重要讲话。新华社记者鞠鹏摄

\"Remember the first thoughts, remember the mission\" May 31,\" Remember the first thoughts, remember the mission \"theme of education work conference held in Beijing. Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, president of the state and chairman of the Central military Commission, attended the meeting and delivered an important speech. Xinhua News Agency correspondent Ju Peng.

【习语】开展“不忘初心、牢记使命”主题教育,要牢牢把握守初心、担使命,找差距、抓落实的总要求,牢牢把握深入学习贯彻新时代中国特色社会主义思想、锤炼忠诚干净担当的政治品格、团结带领全国各族人民为实现伟大梦想共同奋斗的根本任务,努力实现理论学习有收获、思想政治受洗礼、干事创业敢担当、为民服务解难题、清正廉洁作表率的具体目标,确保这次主题教育取得扎扎实实的成效。

To carry out the education on the theme of \"never forget the original ideals and aspirations and keep in mind the mission \", we should firmly grasp the general requirements of keeping the initial mind, undertaking the mission, finding gaps and grasping the implementation, firmly grasp the concrete goal of thoroughly studying and implementing the socialist ideology with Chinese characteristics in the new era, exercising the political character of loyalty and cleanliness, uniting and leading the people of all ethnic groups throughout the country to work together to realize the fundamental task of realizing the great dream, and strive to achieve the solid results of the theoretical study, the baptism of ideology and politics, and the courage of doing business for the people to solve the difficult problems and to be honest and clean, so as to ensure the solid results achieved in this education.

【背景】5月31日,“不忘初心、牢记使命”主题教育工作会议在北京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席会议并发表重要讲话。他强调,为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴,是中国共产党人的初心和使命,是激励一代代中国共产党人前赴后继、英勇奋斗的根本动力。开展“不忘初心、牢记使命”主题教育,要牢牢把握守初心、担使命,找差距、抓落实的总要求,牢牢把握深入学习贯彻新时代中国特色社会主义思想、锤炼忠诚干净担当的政治品格、团结带领全国各族人民为实现伟大梦想共同奋斗的根本任务,努力实现理论学习有收获、思想政治受洗礼、干事创业敢担当、为民服务解难题、清正廉洁作表率的具体目标,确保这次主题教育取得扎扎实实的成效。

[BACKGROUND] On May 31, a working conference on the theme of \"Remember your heart, remember your mission\" was held in Beijing. Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, president of the state and chairman of the Central military Commission, attended the meeting and delivered an important speech. He stressed that seeking happiness for the Chinese people and rejuvenation for the Chinese nation is the initial heart and mission of the Chinese Communists and the fundamental motive force to inspire generations of Chinese Communists to go on and on and fight bravely. To carry out education on the theme of \"Never forget your original ideals and aspirations, and keep your mission in mind \", we must firmly grasp the general requirements of keeping your original ideals and aspirations, undertaking your mission, finding gaps and implementing them, firmly grasp the specific goal of thoroughly studying and implementing the socialist ideology with Chinese characteristics in the new era, temper your political character of loyalty and cleanness, unite and lead the people of all ethnic groups throughout the country to work together to realize the fundamental task of realizing their great dreams.

【背景】据新华社2019年6月3日消息,习近平对垃圾分类工作作出重要指示。习近平强调,实行垃圾分类,关系广大人民群众生活环境,关系节约使用资源,也是社会文明水平的一个重要体现。要开展广泛的教育引导工作,让广大人民群众认识到实行垃圾分类的重要性和必要性,通过有效的督促引导,让更多人行动起来,培养垃圾分类的好习惯,全社会人人动手,一起来为改善生活环境作努力,一起来为绿色发展、可持续发展作贡献。

[Background] According to Xinhua News Agency on June 3,2019, Xi Jinping gave important instructions on garbage sorting. Xi Jinping stressed that the implementation of garbage sorting, related to the living environment of the broad masses of the people, the relationship between saving the use of resources, is also an important embodiment of the level of social civilization. It is necessary to carry out extensive education and guidance work to make the broad masses of the people realize the importance and necessity of carrying out garbage sorting, and through effective supervision and guidance, let more people act and cultivate the good habit of garbage sorting.

【习语】伟大长征精神是全党全国各族人民不断砥砺前行的强大精神动力。希望广大党员、干部认真学习党史、新中国史,深刻认识红色政权来之不易、新中国来之不易、中国特色社会主义来之不易,牢记党的初心和使命,牢记党的性质和宗旨,坚定理想信念,坚定不移贯彻党的理论和路线方针政策,不断跨越前进道路上新的“娄山关”、“腊子口”,在实现中华民族伟大复兴的历史进程中走好新时代的长征路。

The Great Long March Spirit is a powerful spiritual driving force for the people of all ethnic groups throughout the Party and the nation to forge ahead. It is hoped that the broad masses of Party members and cadres will conscientiously study the history of the Party and the history of the New China, have a profound understanding of the hard-won red regime, the hard-won new China and the hard-won socialism with Chinese characteristics, bear in mind the Party's initial mind and mission, keep in mind the nature and purpose of the Party, firm its ideals and beliefs, unswervingly implement the Party's theory, line, principles and policies, constantly cross the new \"Loushanguan\" and \"Lazikou\" on the road to advance, and take the long march of the new era in the historical process of realizing the great rejuvenation of the Chinese nation.

【背景】据新华社8月18日消息,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平对“记者再走长征路”主题采访活动作出重要指示强调,在新中国成立70周年之际,在全党深入开展“不忘初心、牢记使命”主题教育之际,中央宣传部组织开展的“记者再走长征路”主题采访活动,生动再现壮怀激烈、惊天动地的革命故事,对阐释用生命和鲜血铸就的伟大长征精神很有意义。

On the occasion of the 70th anniversary of the founding of New China, on the occasion of the Party's in-depth education on the theme of not forgetting its original ideals and aspirations and keeping in mind its mission, Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, and chairman of the Central Military Commission, stressed that the Central Propaganda Department had organized an interview on the theme of \"Re-walking the Long March for Journalists \", which vividly reproduced the heroic and earth-shaking revolutionary story and made a great Long March with life and blood.

★热词14:“斗争精神”9月3日,2019年秋季学期中央党校(国家行政学院)中青年干部培训班在中央党校开班。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在开班式上发表重要讲话。新华社记者饶爱民摄

Hot words 14:\" the spirit of struggle \"September 3,2019 fall semester Central Party School (National Institute of Administration) training courses for young and middle-aged cadres in the Central Party School. Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, made an important speech at the opening ceremony. Xinhua News Agency reporter Rao Aimin

【习语】斗争精神、斗争本领,不是与生俱来的。领导干部要经受严格的思想淬炼、政治历练、实践锻炼,在复杂严峻的斗争中经风雨、见世面、壮筋骨,真正锻造成为烈火真金。

The fighting spirit, the fighting skill, is not born. Leading cadres should undergo rigorous ideological hardening, political training and practical exercise, and truly forge into the true gold of the fire through wind and rain, seeing the world and strengthening the bones in the complex and severe struggle.

【背景】2019年秋季学期中央党校(国家行政学院)中青年干部培训班9月3日上午在中央党校开班。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在开班式上发表重要讲话强调,广大干部特别是年轻干部要经受严格的思想淬炼、政治历练、实践锻炼,发扬斗争精神,增强斗争本领,为实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦而顽强奋斗。

[Background] In the fall semester of 2019, the Central Party School (State Administration College) began its training course for young and middle-aged cadres on the morning of September 3. In an important speech at the opening ceremony, Xi Jinping, the general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, stressed that the broad masses of cadres, especially young cadres, should undergo rigorous ideological refinement, political experience and practical training, carry forward the fighting spirit and enhance their fighting skills, and make tenacious efforts to realize the goal of \"two hundred years\" and realize the Chinese Dream of the great rejuvenation of the Chinese nation.

【习语】要抓住区块链技术融合、功能拓展、产业细分的契机,发挥区块链在促进数据共享、优化业务流程、降低运营成本、提升协同效率、建设可信体系等方面的作用。

It is necessary to seize the opportunities of blockchain technology convergence, function expansion and industry subdivision, and play the role of blockchain in promoting data sharing, optimizing business processes, reducing operating costs, enhancing synergy efficiency, and building a credible system.

【背景】中共中央政治局10月24日下午就区块链技术发展现状和趋势进行第十八次集体学习。中共中央总书记习近平在主持学习时强调,区块链技术的集成应用在新的技术革新和产业变革中起着重要作用。我们要把区块链作为核心技术自主创新的重要突破口,明确主攻方向,加大投入力度,着力攻克一批关键核心技术,加快推动区块链技术和产业创新发展。

[Background] On the afternoon of October 24, the Political Bureau of the CPC Central Committee conducted the eighteenth collective study on the current situation and trends of blockchain technology development. In presiding over his study, Xi Jinping, the general secretary of the CPC Central Committee, stressed that the integrated application of blockchain technology plays an important role in new technological innovation and industrial change. We should take the blockchain as an important breakthrough point for independent innovation of core technologies, clarify the main direction of attack, increase investment, focus on tackling a number of key core technologies, and accelerate the development of blockchain technology and industry innovation.

★热词16:“国家治理体系和治理能力现代化”中国共产党第十九届中央委员会第四次全体会议,于2019年10月28日至31日在北京举行。中央委员会总书记习近平作重要讲话。新华社记者鞠鹏摄

The fourth plenary session of the 19th Central Committee of the Communist Party of China, held in Beijing from October 28 to 31,2019. General Secretary of the Central Committee Xi Jinping made an important speech. Xinhua News Agency reporter Ju Peng

【背景】中国共产党第十九届中央委员会第四次全体会议,于2019年10月28日至31日在北京举行。中央委员会总书记习近平作重要讲话。全会提出,坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化的总体目标是,到我们党成立一百年时,在各方面制度更加成熟更加定型上取得明显成效;到二〇三五年,各方面制度更加完善,基本实现国家治理体系和治理能力现代化;到新中国成立一百年时,全面实现国家治理体系和治理能力现代化,使中国特色社会主义制度更加巩固、优越性充分展现。

[Background] The fourth plenary session of the 19th Central Committee of the Communist Party of China was held in Beijing from 28 to 31 October 2019. General Secretary of the Central Committee Xi Jinping made an important speech. The plenary session pointed out that the overall objective of upholding and improving the socialist system with Chinese characteristics and promoting the modernization of the state governance system and governance capacity was to achieve remarkable results in the maturity and more stereotyped system in all fields by the centenary of the founding of our Party; by 2035, the system in all fields will be more perfect and the national governance system and governance capacity will be basically modernized; and by the centenary of the founding of the new China, the modernization of the national governance system and governance capacity will be fully realized and the socialist system with Chinese characteristics will be consolidated and fully demonstrated.

★热词17:“中国市场这么大,欢迎大家都来看看”11月5日,第二届中国国际进口博览会在上海国家会展中心开幕。国家主席习近平出席开幕式并发表题为《开放合作命运与共》的主旨演讲。新华社记者鞠鹏摄

The second China International Import Expo opens at the Shanghai National Convention and Exhibition Center on November 5. President Xi Jinping attended the opening ceremony and delivered a keynote speech entitled \"Open Cooperation Destiny and Communist \". Xinhua News Agency correspondent Ju Peng.

【习语】中国中等收入群体规模全球最大,市场规模巨大、潜力巨大,前景不可限量。中国市场这么大,欢迎大家都来看看。

China's middle-income group is the largest in the world, with huge market size and huge potential and unlimited prospects. The Chinese market is so big that everyone is welcome to take a look at it.

【背景】11月5日,第二届中国国际进口博览会在上海国家会展中心开幕。国家主席习近平出席开幕式并发表题为《开放合作命运与共》的主旨演讲。习近平强调,中国中等收入群体规模全球最大,市场规模巨大、潜力巨大,前景不可限量。中国市场这么大,欢迎大家都来看看。中国将积极建设更加活跃的国内市场,更加重视进口的作用,进一步降低关税和制度性成本,培育一批进口贸易促进创新示范区,扩大对各国高质量产品和服务的进口。

[Background] On November 5, the Second China International Import Expo opened at the Shanghai National Convention and Exhibition Center. President Xi Jinping attended the opening ceremony and delivered a keynote speech entitled \"Open Cooperation Destiny and Communist \". Xi Jinping stressed that China's middle-income group is the largest in the world, with huge market size, huge potential and unlimited prospects. The Chinese market is so big, welcome everyone to have a look. China will actively build a more active domestic market, pay more attention to the role of imports, further reduce tariffs and institutional costs, cultivate a number of import trade to promote innovation demonstration zones, and expand imports of high-quality products and services from all countries.

★热词18:“用不着任何外部势力指手画脚”12月20日,庆祝澳门回归祖国20周年大会暨澳门特别行政区第五届政府就职典礼在澳门东亚运动会体育馆隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席并发表重要讲话。这是习近平监誓,澳门特别行政区第五任行政长官贺一诚宣誓就职。新华社记者谢环驰摄

On December 20, the 20th Anniversary of Macao's Reunification with China and the inauguration ceremony of the Fifth Government of the Macao Special Administrative Region were held at the Macao East Asian Games Gymnasium. Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, president of the state and chairman of the Central military Commission, attended and delivered an important speech. This is Xi Jinping's oath, and he Yicheng, the fifth chief executive of the Macao Special Administrative Region, was sworn in. Xinhua News Agency reporter Xie Huanchi.

【背景】12月20日,庆祝澳门回归祖国20周年大会暨澳门特别行政区第五届政府就职典礼在澳门东亚运动会体育馆隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席并发表重要讲话。习近平强调,香港、澳门回归祖国后,处理这两个特别行政区的事务完全是中国内政,用不着任何外部势力指手画脚。中国政府和中国人民维护国家主权、安全、发展利益的意志坚如磐石,我们绝不允许任何外部势力干预香港、澳门事务。

[Background] On December 20, the 20th Anniversary of the Return of Macao to the motherland and the Inauguration Ceremony of the Fifth Government of the Macao Special Administrative Region were celebrated at the Macau East Asian Games Stadium. Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, chairman of the state and chairman of the Central Military Commission, attended and delivered important speeches. After the return of Hong Kong and Macao to the motherland, the handling of the affairs of the two special administrative regions is entirely China's internal affairs, and there is no need for any outside force to dictate their position. The Chinese Government and people have a rock-solid will to safeguard their national sovereignty, security and development interests.We will never allow any outside forces to interfere in the affairs of Hong Kong and Macao.

(原题为《追梦人、斗争精神……2019年习近平带火了这些热词》)(本文来自澎湃新闻,更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)

) The Dreamer, the Spirit of Struggle. Xi carried the heat in 2019(this article comes from the surging news, for more original information, please download the \"surging news\" app)


相关热词搜索:

上一篇:妙龄女子裸身在儿童公园拍照大摆POSE运营方回应
下一篇:澎湃新闻装了ETC怎么兑现不涨价承诺涨价

分享到: